Ben Walker here…let me tell you about MY First REAL Translation Job…
I casually tossed the map…with my corrections…on his desk….I watched his face as he scanned it from top to bottom…and shook his head in disbelief.
Boldly circled in RED… were 61 English errors….20 were MAJOR mistakes.
I had first met Eduardo two days earlier at a wedding on a boat. He bragged that he prints tourist maps in English for very important clients.
Me? I’m a freelance translator.
Would I review his map to see if I saw any errors?
Of course, I’d be happy to do so.
Two days later we met in his office for the first time.
Eduardo confessed that he had sunk a fortune into this map. He had paid graphic artists, painters, calligraphers and an EXPERT in English to proof-read the final text.
In 2 days it was going to print – 10,000 copies – the distribution was all set. He was in a jam.
Could I fix it?
He didn’t care about price. He wanted it right ASAP.
I worked for several hours that night in his office with the graphic designer after Eduardo had gone home. He apologized for not having any coffee.
I left a note on top of my finished work.
Don’t worry. The map looks great. I guarantee there are -0- errors!
P.S.-You owe me a cup of good coffee.
That free job lead to many more bigger projects from Eduardo….
…but it would be over a year before I discovered the pot of translation gold.
[Hint: It exists in almost every city in the world.]